¿Traducir poema al español?
Es un poema de Félix María y se llama El perro y el cocodrilo.
¡Creo que tengo la mayor parte del significado, pero estoy confundido en las últimas líneas! ¡Cualquier ayuda sería muy apreciada! 🙂
EL PERRO Y EL COCODRILO
Bebiendo un perro en el Nilo
al mismo tiempo corria.
—Bebe quieto—le decía
un cocodrilo taimado.
Díjole el perro prudente:
—Dañoso es beber y andar,
pero es sano el aguantar
a que me claves el diente?.
¡Ay, qué doctor perro viejo!
yo venero tu sentir
en esto de no seguir
del enemigo el consejo.
Está bien y CREO que significa
Un perro bebiendo en el Nilo
al mismo tiempo corrió.
“Bebe con calma”, dijo un astuto cocodrilo.
El perro sabio le dijo:
“Es dañino beber y andar,
pero es sano para mi esperar
hasta que me hundas los dientes?
¡Oh, qué perro viejo y sabio!
¡Y luego me confundo al final! 🙁